林专家再看了翻译之后也说。

“这句话看起来简单,其实翻译的很好。”

“很好的表现出来这个英雄的性格。”

“我们换一部想一想,如果是狗头的话,就绝对不可能说出这种话。”

“他只会说生与死,轮回不止。”

林专家的话,让观众们都非常信服。

:还真是这样!

:狗头哪怕说的话也跟鳄鱼都有很大的差距,这两个人的性格简直是截然相反。

:李默真厉害,能把这些都表现的淋漓尽致。

观众们对于李默,简直是佩服的五体投地。

这样两个完全不同的英雄。

说话的风格也都是截然不同。

哪怕是那种比较厉害的翻译,想要翻译出两种不同的风格,也并不是一件容易的事情。

但是李默可以!

他轻而易举的就把两个英雄给区分了出来。

这种台词只有鳄鱼能说得出来。

生与死,轮回不止,那种台词也只有狗头才能说得出来。

下一句翻译也很快出现。

原文:【I"ll leave them in pieces.】

李默翻译:【我会把他们碎尸万段!】

这句台词。

把这个英雄的特征表现更加明显了。

简直是又疯狂又残忍。

狗头虽然也会击败敌人,但是他绝对不会做出这种事情来的。

只有精神上不太正常的鳄鱼。

才会做出这种事情来。

如此疯狂的台词。

在联盟里面很少有英雄会说。

只有极少数,没什么人性的英雄才会这样做。

而鳄鱼,这样也非常符合他的背景。

是在曾经的话。

他虽然非常的暴躁,但是也不至于这样。

不过现在鳄鱼是在地底下埋藏了几百年。

而且又被泽拉斯精神污染。

他说出来这种话就算是比较正常了。

下一句台词。

原文:【Chaos will follow】

李默翻译:【混乱将随后而至。】

李默说道。

“这句台词没什么复杂的,我做了比较简单的处理。”

但是其他人就不怎么看。

林专家说道:“李默简直是太谦虚了。”

“这句台词他翻译的非常好!”

“如果直接翻译过来的话。”

“这句台词可以说是混乱,马上就来。”

“或者混乱,接踵而至。”

“但是,李默说的这种翻译更有感觉。”

“甚至带着一种和狗头有些相似不同的感觉。”

“完全能够表现出鳄鱼这个英雄的背景。”

“他有疯狂残忍的一面。”

“同时,他也活了几千年,经历过非常多的事情。”

“本身说话,还是带着一点历史气息的。”

观众:还真是!

:不知道为什么,鳄鱼这个台词确实有那种感觉。

:李默是怎么做到的呢?

:简直是太神奇了!

大家都想象不到。

李默一句台词翻译就能能够兼顾到这么多事情。

下一句台词。

原文:【Who"s next on the chopping block?】

李默翻译:【谁是砧板上的下一块肉?】

看到了这句台词。

几名评委都非常喜欢。

尤其是王老。



本章未完 点击下一页继续阅读